Kanji Blog Post #6
![]() |
Credit: Cathy Spalding |
The position of a llama’s tail gives a good indication of how the llama is feeling. |
![]() |
Credit: Darlene Aldridge, DVM |
Note the map of Texas on the nearest cow. |
A Tail Story
Unrelated to Kanji…
On Kurosawa’s Film
of the Same Title…
This Is the End,
Beautiful Friend…
May 23rd, 2007 at 12:39 pm
I may be wrong, but I thought I heard tokage no shippokiri used metaphorically to mean something like “do something useless” because the tail grows right back. Maybe I dreamt it though….
May 24th, 2007 at 2:49 pm
Hmm, intriguing. I checked with a native Japanese speaker, and he had never heard of such usage. But maybe someone else can help us out here. At any rate, how wonderful if you do indeed dream in Japanese about regenerative lizards!
May 29th, 2007 at 8:48 am
I have not heard that usage “do something useless” before. Maybe, those who studied “Gendai Kokugo & Koten” deeply may know that usage if it exists. Also, I never used that expressions of “Tokage no shippokiri”. However, almost my all work experiences have been here in US with only American companies, therefore, it may be used in Japanese working enviroments all the time. Thank you so much for the deep insights about the tail expressions.
June 27th, 2007 at 1:59 am
Very useful info